字體:
大
中
小 發(fā)表日期:2009-02-19 12:30 評論:0 點擊:1294
小時候上英文課老是思想開小差,學了就忘,記得老師再三強調說只有完全理解了英文句子的意思就會容易記住,這話不假。后來我在美國創(chuàng)業(yè),順帶學到了不少英語表達方式,這些話有很強的針對性,所以過目不忘,這里來和創(chuàng)業(yè)者們分享一下:
1. Ask for forgiveness, not for permission
按照英文的習慣,第一例就先從字母“A”開始吧。
對于一個新的想法,如果唯唯諾諾非得等待上司的批準后再去動手驗證,可能時間耽誤了,更大的問題是,明明是開創(chuàng)性的想法,你的上司并不一定理解和支持。所以,與其請求同意,不如Just do it!如果結果證明你的想法是錯誤的,那么及時主動請求寬恕,不然就期待老板對你刮目相看的得意時光吧。
不要怕做錯,先斬后奏,請求寬恕和特別嘉獎的機會各一半,有勇氣、有性格、敢于創(chuàng)造的人應該有點兒冒險精神,敢于為冒險而承擔責任。
當然你沒想透就冒然去創(chuàng)業(yè),把家里的積蓄都偷偷地花光,血本無歸,那就請求你老婆的寬恕吧,從此在家當一輩子奴隸。
2. Burn the bridge / Burn the boat
一個人不下定決心,不破釜沉舟,很難集中所有的智慧、資源、資金、精力去專注做好一件事情。創(chuàng)業(yè)者當你決定了要去成就一件偉大的事業(yè),就要破釜沉舟,義無反顧地去沖、去拼博、去決一死戰(zhàn),才有可能成功。
3. Don’t boil the ocean
創(chuàng)業(yè)切忌好大喜功、好高騖遠。先摸索著把一壺茶沏好,把一個產品先做好做極致,把錢一分一分地賺進來,把收支打平,再去考慮擴展;別整天搞概念、搞假大空,別幻想去燒開四海之水。
4. The devil is in the details
用比較順口的中文,應該可以翻譯為“細節(jié)決定成敗”。創(chuàng)業(yè)事無巨細,什么都自己得做,尤其是要考驗一個團隊的執(zhí)行力,“細節(jié)”能說明一切。
當然,水能載舟, 亦能覆舟。 太拘泥于細節(jié),不能縱觀全局,老鼠屎會毀掉一鍋粥……得學會把握平衡點。
5. Get your hands dirty
創(chuàng)業(yè)不能呆在那里只想不動、只說不做。什么事情想得再好,不實踐不試驗是不曉得結果的,事情總是要有人去動手做出來的,而且做了事情免不了可能會把手給弄臟。干事業(yè),就得主動把手搞臟。
6. Think out of the box
不要把自己禁錮在框框里面鉆牛角尖,要沖破思想的牢籠,打破常規(guī)、不拘一格地思考,才能不落窠臼、獨具匠心、別出心裁。
創(chuàng)業(yè)需要的是持久的創(chuàng)新意識,獨辟蹊徑、另立山寨、燒山開荒。
7. Under promise, over deliver
我們VC千呼萬喚地尋找這樣的創(chuàng)業(yè)者:他/她答應說“如果你給我100萬,我保證賺回來1000萬”,結果他/她給賺回來了1個億……他/她答應說“我第 一年推出產品,第二年產生銷售收入,第三年打平,第四年盈利,第五年上市”,結果他/她第一個季度推出產品,第二個季度產生銷售收入,第三個季度打平,第 四個季度盈利,第二年開春公司上了市。
千萬別拍胸脯說你是“下一個阿里巴巴”、“下一個百度”,結果把給你的錢都燒光了還沒有見你干出個什么名堂來。
8. The check is in the mail
聽到有人告訴你說“錢已經匯出打到你賬上了”,就當一句笑話開心一分鐘吧,千萬不要像是已經吞下了一盒定心丸,要等到你銀行對賬單上印上了這筆錢的數字,才能算數!
當你和一個VC喝了一杯咖啡,聽了人家?guī)拙淇洫劰膭钪~,千萬別樂得飄飄然連腳都發(fā)軟,站穩(wěn),投資人的錢這時離開到你賬上的距離還有十萬八千里呢!
9. Have an ace up your sleeve
大家都知道,撲克牌游戲中最大的牌就是 A — “愛死”。打牌的高手往往在“袖口暗處藏著王牌”,寓意不言自明。一個優(yōu)秀的創(chuàng)業(yè)者,必須胸有成竹、深藏不露,袖子里藏著王牌、藏著錦囊妙計、應急的法寶,時刻都讓自己處在不敗之地。
10. Start from the scratch
當年人們馬拉松跑步哪有現在的體育場地和設施,用石子在地上歪歪扭扭地劃條線就算開始起跑了,我們創(chuàng)業(yè)者草創(chuàng)一家公司,不也就是在一張白紙上將一個Idea涂涂畫畫,從無到有,白手起家給干起來的嗎?
如果創(chuàng)業(yè)失敗了,跌倒了再爬起,從頭再來!
11. KISS
[別馬上想要接吻,這是“Keep It Simple & Stupid”的縮語,直譯就是“保持簡單和笨拙”]
不就是在表彰笨鳥先飛中先飛的笨鳥、龜兔賽跑中的烏龜嘛……腦子太聰明、機關算盡并不一定能保證成功,還得腳踏實地老老實實一步一步地走,功夫不費有心人。
麥當勞不就是家老字號的“夾肉燒餅”大排檔嗎?有什么神奇的呀?不就是店里打掃得比別人干凈一些、早上開門比別人早一些、晚上關門比別人晚一些、員工臉上 帶些笑容服務態(tài)度比別人好一些、過年過節(jié)給小朋友送些促銷玩具給家庭送些促銷打折優(yōu)惠卷比別人按時一些大方一些、食物中質量衛(wèi)生把關做的比別人好一些、勤 快一些、熱情一些、干凈一些……好與不好之間的差別一點都不大,就那么一點點,就是那么一點點,決定了你是不是會成功、是不是會成為行業(yè)規(guī)范的領導者、成 為萬眾追捧的明星。
12. SUCCESS
Simple – 簡單明確的
Unexpected – 出人意料的
Concrete – 實實在在的
Credible – 格守信譽的
Emotional – 激動人心的
Story – 成就一個非凡的故事
Sticky – 有粘性的、可以持之以恒的
成功的大事業(yè),必定具備以上這7個字母所對應的因素。舉個例子,美國的人類登月計劃是肯尼迪總統登基時提出來的,肯尼迪的原話很簡單(Simple):“ 我們要在十年內把人送上月球去!边@句話今天一點都不稀奇,當年可是語驚四座的。║nexpected)!要是沒有實實在在的基礎這是一句空話 (Concrete),總統大人講話可不能忽悠啊(Credible),當然小布什除外,“人類登月”這件事即使今天也還讓人們熱血沸騰 (Emotional),這可是一個人類的現代神話。⊿tory),登上了月球,下個目標就是土星、木星、金星……有得好打持久戰(zhàn)呢(Sticky)。
要不要試試用另外一種方法來說 “我們要在十年中把人送到月球上去”這句話?把它說得更加偉大?比如把它改成這樣的說法:“我們一定要成為人類空間事業(yè)的領導者,征服整個宇宙,為我們的子孫萬代造福。 闭f去吧,說它十萬遍,這句話等于屁話,保證你什么也做不成,因為第二句話里你找不到那7個元素。
想想愛迪生發(fā)明電,要把地球上家家戶戶照亮……想象Google,只做一件事情把它做透做好:搜索。
13. (1 + 1 = 3) 、(1 + 1 = 11)、 (XI + I = X)
常聽人說“1+1不等于2,等于3”,這是哪國的算術啊?好在我從小數學還不算壞,這樣的愚蠢錯誤不會犯。正確的算法應該是:1 + 1 = 11。
當然,數字不一定越加越大的,也有可能越加越小,例如:XI + I = X (羅馬數字11+1=10)。
啊,不好意思,英文課偏題了,怎么扯上阿拉伯文和古羅馬文了?
14. UFOTOFU
下課前輕松一下,玩?zhèn)文字游戲:UFO是“外星人”的意思,TOFU就是“豆腐”,因此可以解釋為“外星人的豆腐”?闯鰜砹藳]有?這句話從左邊向右讀、或從右邊向左讀,意思都一模一樣,書寫的方法也一模一樣。
“UFOTOFU”是我兒子Alan七歲時他教我的。
