英國大學生英語水平堪憂 水平不如外國留學生
字體:
大
中
小 發(fā)表日期:2007-08-14 11:49 評論:0 點擊:1370
資深教授公布長達24頁“英國大學生常犯語法錯誤”列表
英國一名資深教授13日公布了一份長達24頁的“英國大學生常犯語法錯誤”的列表。這名教授說,這份列表收集了他在日常教學中發(fā)現(xiàn)的英國學生出現(xiàn)的各種語法錯誤。
他警告說,英國大學生的英語水平已經低到令人震驚的程度,一些本土大學生的英語水平甚至不如外國人。
拉姆博士是英國英語委員會倫敦分部的負責人,也是倫敦帝國理工學院的教授。他舉例說,英國學生經常在行文中出現(xiàn)錯別字,例如將英語中的“那里(there)”誤寫為“他們的(their)”。盡管讀音相同,但意思卻相距千里。許多學生還經常將同音詞或者拼寫相近的詞語弄錯,而他們并沒有誦讀障礙。
拉姆還發(fā)現(xiàn),大學生們搞不清楚“影響”這個詞的名詞形式和動詞形式,有的時候還把“太陽(sun)”誤寫為“兒子(son)”。在他們的文章里,經常能見到前言不搭后語的句子,搞得整篇文章不知所云。更有甚者,一名土生土長的英國學生在一個只有7個單詞的句子中竟然拼寫錯了4個單詞,同時還犯了至少兩個語法錯誤,這簡直令教授們哭笑不得。
拉姆博士說:“有很多本土大學生的英語水平甚至還不如外國留學生。例如一些從新加坡和文萊到英國的學生,盡管他們的母語不是英語,但他們寫文章和說話中的語法和拼寫錯誤反而較少!
拉姆博士正準備將他的研究日記出版。他希望給英國教育部門提個醒,讓有關部門重視學生的語言基礎問題,不要再為自己的教育成果而感到沾沾自喜。
※ ※ ※ 本文純屬【洛凌】個人意見,與【鋼之家鋼鐵博客】立場無關.※ ※ ※
 該日志尚無評論! |